Search
Now showing items 1-4 of 4
Parallel Reverse Treebanks for the Discovery of Morpho-Syntactic Markings
(2006)
This paper describes a corpus of syntactic structures and associated sentences. However, it is not a traditional treebank. The syntactic structures are created first and are then associated with sentences in a human language. ...
Semi-Automated Elicitation Corpus Generation
(2005)
In this document we will describe a semi-automated process for creating elicitation corpora. An elicitation corpus is translated by a bilingual consultant in order to produce high quality word aligned sentence pairs. The ...
The MILE Corpus for Less Commonly Taught Languages
(Association for Computational Linguistics, 2006)
This paper describes a small, structured English corpus that is designed for translation into Less Commonly Taught Languages (LCTLs), and a set of re-usable tools for creation of similar corpora. The corpus systematically ...
Automatic Learning of Grammatical Encoding
(CSLI, 2008)
Avenue (Probst et al., 2002, Monson et al., 2004, Lavie et al., 2003, Font-Llitjoset al.,2005)1 is a machine translation system that automatically learns translation rules between two languages. In the Avenue scenario, one ...